Bart Holterman – Fish and Ships https://fishandships.dsm.museum Weblog about pre-modern international trade in the North Atlantic Thu, 04 Apr 2024 15:08:41 +0000 en-GB hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 LIFTE exhibitions and booklet https://fishandships.dsm.museum/?p=965 Thu, 14 Dec 2023 09:17:17 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=965 On Friday 24 November, the exhibition Looking In From The Edge was opened in Stromness Museum in Orkney. It will run parallel to the exhibition Immer Weiter in Bremerhaven until 24 April 2024. If you happen to be in Orkney this winter, don’t miss it!

What’s more, we are happy to announce the publication of our exhibition booklet, written as a collaborative effort by all members of the LIFTE team. The booklet features short contributions on topics covered in the Bremerhaven and Stromness exhibition, such as ships, trading places, merchants and their families and various traded commodities. The booklets are available in German and English for €3 in the shops of the German Maritime Museum, Stromness Museum and soon also at Shetland Museum and Archives. Or contact Bart Holterman to see if he can send you a copy. Alternatively, free digital copies can be downloaded here in English and German.

Exhibition booklet Orkney and Shetland – Early Modern Trade in the Northern Isles
]]>
Immer Weiter – Fragen und Antworten, Teil 4: Handel und Handelswaren https://fishandships.dsm.museum/?p=958 Thu, 12 Oct 2023 13:41:28 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=958 (for English, see below)

In diesem vierten Teil der Reihe, in der wir Fragen von Besuchenden der Ausstellung „Immer Weiter – die Hanse im Nordatlantik“ beantworten, haben wir Fragen gebündelt, die über Handelswaren gehen.

Wird heute noch immer Stockfisch gegessen?

Ja, Stockfisch wird immer noch vor allem in Norwegen hergestellt und von dort auch exportiert. In einzelnen europäischen Regionen gibt es bestimmte Zubereitungsarten, die durch lokale Gruppen als kulinarisches Erbe gepflegt werden. Ein Beispiel ist die „Stockfischbrüderschaft“ (Confraternita del Bacalà alla Vicentina) in der italienischen Region Venetien. Überraschenderweise ist vor allem Nigeria heutzutage ein wichtiger Absatzmarkt für Stockfisch. In Portugal und Spanien ist zudem der gesalzene und getrocknete Dorsch, ähnlich wie der Fisch der in der Frühen Neuzeit in Shetland hergestellt wurde, unter dem Namen Bacalhau/Bacalao ein wichtiger Bestandteil der nationalen Küche.

Kommt Butter heute noch immer aus Schottland?

Butter wird heute noch immer in Schottland produziert, aber die Qualität hat sich seit der Frühen Neuzeit deutlich verbessert. In Gegensatz zu irischer Butter wird sie allerdings nur wenig ins Ausland exportiert.

Wie viele Knochen gibt es in der Ausstellung?

Genau haben wir das nicht gezählt, aber es gibt viele Knochen, vor allem von Fischen, an unterschiedlichen Stellen in der Ausstellung. Knochen sind sehr wichtig als archäologisches Fundmaterial, weil sie uns über die Ernährungsgewohnheiten der Menschen in der Vergangenheit erzählen.

Werden auch Knochenreste bei den Wracks gefunden?

Ja, zum Beispiel sind im Wrack der Darßer Kogge Fischknochen und ein Rentiergeweih gefunden worden, diese gehörten zur Ladung des Schiffes. Ob die Fische für den Verzehr an Bord oder als Handelsware mitgenommen wurden, lässt sich jedoch nicht mehr eindeutig feststellen.

Wie viele Fässer waren auf der Bremer Kogge?

Nur ein kleines, das mit Teer gefüllt war. Die Kogge ist noch im Bau gesunken und war deswegen nie als Frachtschiff im Einsatz. An Bord von anderen Schiffswracks werden jedoch manchmal hunderte Fässer gefunden. Wie viele Fässer an Bord der Bremer Kogge gepasst haben, ist schwierig zu sagen, da es Fässer in den unterschiedlichsten Größen gab.

Wofür wurde das minderwertige Salz benutzt?

Salz war im Mittelalter nicht immer leicht zugänglich und musste aus unterirdischen Speichern (wie z.B. in Lüneburg) abgebaut, durch Verdünstung von Meereswasser (wie z.B. das spanische und französische Baiensalz) oder durch die Verbrennung von salzhaltigem Torf hergestellt werden. In manchen Fällen waren viele Reststoffe im Salz enthalten, was bei der Konservierung von Lebensmitteln mit Salz auf Dauer zum Verderben führen könnte. Deswegen wurde bei der Trockenfischherstellung nur möglichst reines Salz verwendet. Das übrige Salz konnte jedoch noch als günstiges Kochsalz, in chemischen Prozessen oder in der Medizin verwendet werden.

Mit welcher Währung wurde gehandelt zwischen den Ländern?

Shetland und Orkney hatten keine eigene Münze, und deswegen bezahlten die ausländischen Kaufleute dort mit ihrer eigenen Währung. Eine Auswahl an schottischen, niederländischen und deutschen Münzen, die in Shetland gefunden wurden, ist in der Ausstellung zu sehen. In Schriftquellen wird oft mit rix dollar (Reichstaler) gerechnet, aber es ist nicht genau zu sagen, ob hiermit auch bezahlt wurde; möglicherweise diente sie nur als Rechenwährung.

English version

In this fourth part of the series, in which we answer questions of visitors of the exhibition „Immer Weiter“, we have collected questions about trade and commodities.

Is stockfish still being eaten today?

Yes, stockfish is still being produced, mainly in Norway, and exported from there. In some European regions certain traditional recipes for cooking stockfish exist, which local groups cherish as a culinary heritage. An example is the „stockfish confraternity“ in the region Veneto in Italy, the Confraternita del Bacalà alla Vicentina. Surprisingly, today one of the most important export markets for stockfish is Nigeria. And in Portugal and Spain the salted dried cod known as bacalhau/bacalao is an important element of the national cuisine. The salt fish produced in Shetland in the early modern period must have been very similar.

Is butter still being exported from Scotland?

Butter is still produced in Scotland these days, but the quality has improved much since the early modern period. In contrast with Irish butter, however, Scottish butter is not exported in large quantities.

How many bones are on display in the exhibition?

We haven’t counted them exactly, but many (fish) bones are exhibited in various displays. The reason is that animal bones are important archaeological evidence for the consumption habits of people in the past.

Are bones also found near shipwrecks?

Yes. For example in the wreck of the Darßer Kogge, fish bones and a reindeer antler have been found, which can be seen in the exhibition. These were part of the cargo of the ship. However, it is difficult to say whether the fish were intended for consumption on board or if they were a trading commodity.

How many barrels were there on the Bremen Cog?

Only a small barrel was found, which was filled with tar. The ship sank while it was still being constructed, and therefore it was never used as a cargo ship. But on board of other shipwrecks, hundreds of barrels are found sometimes. It is difficult to say how many barrels would fit into the cargo hull of the Bremen Cog, as barrels came in all kinds of sizes.

What was the low-quality salt used for?

Salt was a commodity that was not readily available in the Middle Ages, as it had to be mined from deposits in the ground (for example in Lüneburg), or it had to be destilled by evaporating sea water (the so-called Bay salt from Spain and France) or by burning peat with a high salinity. In some cases, many impurities remained in the final product, which could lead to the spoilage of commodities that were preserved with salt. For this reason, fish was only cured with very pure salt. The lower-quality salt could, however, still be used for various purposes: for cooking, in chemical processes or in medicine.

Which currency was used in the trade between the countries?

Shetland and Orkney did not have their own currency or mint, and therefore the foreign merchants paid there with their own currency. A selection of Scottish, Dutch and German coins that were found in Shetland is displayed in the exhibition. Written accounts often count in rix dollar (Reichstaler), but it is unclear whether this was only a currency used for calculation, or if these coins were actually used in the trade.

]]>
Immer Weiter – Fragen und Antworten, Teil 3: das Kogge-Special https://fishandships.dsm.museum/?p=943 Thu, 03 Aug 2023 14:58:36 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=943
Die Bremer Kogge. Foto: DSM / Niels Hollmeier

(for English see below)

Obwohl sich die Ausstellung „Immer Weiter“ nicht mit dem Schiffswrack die „Bremer Kogge“ beschäftigt, gibt es viele Besuchende, die Fragen zu diesem Objekt gestellt haben. In diesem dritten Teil unserer Fragen und Anworten-Reihe haben wir diese Fragen gebündelt.

Wie viel ist die Bremer Kogge wert?

Der Wert des Schiffes als einzigartiges Kulturerbe ist nicht in Geld auszudrücken. Für die historische Forschung ist sie unersetzlich und liefert noch immer neue Einsichten.

Wann wurden Schiffe erfunden?

Das ist nicht genau zu sagen und unterscheidet sich für unterschiedliche Regionen auf der Welt. Bereits in der Steinzeit wurden einfache Wasserfahrzeuge aus ausgehöhlten Baumstämmen benutzt. Das waren sogenannte Einbäume. Ein solcher Einbaum wurde z.B. in Pesse in den Niederlanden gefunden und wird auf ein Alter von etwa 8.000 Jahren geschätzt. Später hat man dann angefangen, größere und kompliziertere Wasserfahrzeuge zu bauen. Zum Beispiel kennen wir archäologische Funde von größeren Booten aus England, die über 3.500 Jahre alt sind und mit Paddeln fortbewegt wurden (Dover-Boot). Das Mittelmeer befuhr man schon vor über 3.300 Jahren mit größeren, gesegelten Schiffen (Uluburun Wrack) und die Ägypter kannten schon vor 4.500 Jahren große aus Holz gebaute Flussschiffen (Khufu Schiff).

Wird davon ausgegangen, dass bei der Bergung der Bremer Kogge alle Überreste geborgen wurden?

Obwohl man den Boden bei der Bergung intensiv abgesucht hat, ist es anzunehmen, dass nicht alles, was erhalten war, auch gefunden wurde. Das Schiff lag viele hunderte Jahre in einem Fluß, so können Teile an andere Orte stromabwärts verlagert worden sein, wo sie möglicherweise immer noch liegen.

Wie viele Schiffe werden im Jahr gefunden?

Das ist sehr unterschiedlich, es ist schließlich vom Zufall abhängig. Aber es werden durch Bauarbeiten in (ehemaligen) Hafenbereichen und in Flachwasser- und Offshoregebieten immer häufiger Schiffswracks und Teile von Schiffen gefunden.

Warum hat man die Kogge nicht vor 1962 gefunden?

Die Kogge war Jahrhundertelang im Sediment im Flussbett der Weser vergraben und wurde erst bei Baggerarbeiten für eine geplante Erweiterung des Bremer Hafens gefunden. Hätte man diese Pläne nicht gehabt, wäre die Kogge wohl nie oder erst viel später entdeckt worden.

Wie wurde das Schiff aus der Weser geholt?

Taucher haben das Schiff in Einzelteilen aus dem Flussbett geborgen; diese wurden später im Museum wieder zu einem Schiff zusammengebaut und konserviert.

Könnte man unter Wasser ein Schiff erkunden?

Ja, das geht sogar ohne zu tauchen: Mit einem Echolot oder einem Magnetometer ist es möglich, von einem Schiff aus Objekte unter Wasser zu finden und zu identifizieren. Mit einem Sedimentsonar kann man sogar Strukturen im Boden erkennen. Um ein genaueres Bild zu bekommen müssen Forschungstaucher dann allerdings unter Wasser eine archäologische Begutachtung oder sogar eine Grabung durchführen.

In wie viele Werften ist die Kogge eingelaufen?

Die Kogge war in ihrem Leben wahrscheinlich nur auf einer Werft, und zwar auf der, wo sie auch gebaut wurde. Es wird davon ausgegangen, dass das Schiff sich noch im Bau befand, als es gesunken ist, und deswegen auch nie als Handelsschiff über die Meere fuhr.

Wie viele Schiffswracks werden wir neben der Kogge noch finden? Werden diese hier anzusehen sein?

Das ist unmöglich zu sagen, aber sicher werden es noch einige sein. Auf dem Meeresboden liegen tausende Wracks verstreut, wovon die meisten noch nicht genau untersucht wurden. Bei Bauarbeiten in Hafenbereichen sind in den letzten Jahren zudem viele Schiffsreste gefunden worden, von denen einige jenen der Bremer Kogge ähnlich sind. Manche davon werden bestimmt in Museen zu sehen sein. Die Bergung, Konservierung und Präsentation eines Schiffswracks ist aber kompliziert, sehr kostspielig und beansprucht viel Platz, weswegen sie wahrscheinlich nur in Ausnahmefällen stattfinden wird.

War die Bremer Kogge ein Kriegsschiff?

Nein. Zwar wurden Handelsschiffe im Mittelalter oft zu Kriegszwecken genutzt und auch ausgerüstet, aber es gibt keine Hinweise dafür, dass dies auch bei der Bremer Kogge der Fall war.

Die Bremer Kogge als sie 1962 gefunden wurde. Foto: DSM

English version

Although the exhibition „Immer Weiter“ is not concerned with the shipwreck known as the “Bremen Cog“, many visitors have left questions about the ship on our Q&A station. In this blogpost, we have bundled questions about the cog and maritime archaeology.

How much is the Bremen Cog worth?

The value of the ship as unique cultural heritage is priceless. For our understanding of history she is irreplaceable and continues to provide new insights.

When were ships invented?

It is not possible to give an exact answer and differs for different regions of the world. Already in the Stone Age simple vessels were used which were made from hollowed-out trees. These are known as dugout canoes. Such a dugout canoe was for example found in Pesse in the Netherlands, which is believed to be about 8,000 years old. Later people started to build larger and more complex vessels. For example there are archaeological finds of larger vessels from England, which were rowed with paddles (Dover Boat). On the Mediterranean larger sailing vessels were used as early as 3,300 years ago (Uluburun wreck) and the ancient Egyptians had large wooden river barges 4,500 years ago (Khufu ship).

Is it assumed that all remains of the Bremen cog have been salvaged?

Although the river bed has been meticulously searched when the ship was salvaged, it is likely that not all parts of the ship that were preserved have also been found. The ship was located in a river for many hundreds of years, so it is possible that parts were drifted further downstream, where they might still be waiting to be found.

How many ships are found each year?

This differs a lot per year, as it primarily depends on coincidence. However, due to construction works in (former) harbour areas and in shallow water and offshore areas, shipwrecks and parts of ships are being found in increasing numbers.

Why was the Cog not found before 1962?

The Cog was buried in the sediment of the river bed of the Weser for centuries and was only found during dredging works for a planned extension of the harbour of Bremen. The Cog would never have been found, had these plans not existed, or at least only much later.

How was the ship retrieved from the Weser?

Divers salvaged the ship from the river bed piece for piece; later these pieces were reassembled as a ship in the museum and conserved.

Is it possible to explore a ship under water?

Yes, even without diving: with a multibeam or sidescan sonar or magnetometer it is possible to find and identify objects under water from a ship. With a sub-bottom profiler it is even possible to recognise structures in the sediment. However, to get a better picture it is neccesary for divers to perform an archaeological survey or even an excavation under water.

How many shipyards did the Cog visit?

During her life the Cog was probably only on one shipyard: the one on which she was also built. It is assumed that the ship was still in the process of being built when she sank, and never sailed the seas as a cargo ship.

How many shipwrecks we will still find next to the Cog? Will these be shown here?

That is impossible to say, but certainly many ships will still be found in the future. There are thousands of wrecks scattered on the sea floor, of which most have not been explored in detail. Construction works in harbour areas have revealed many remains of ships, some of which are similar to the Bremen Cog. Some of them will certainly be displayed in museums. However, because the recovery, conservation and display of a ship wreck is complicated, very expensive and requires a lot of space, this will occur probably only in exceptional cases.

Was the Bremen Cog a warship?

No. Although it happened regularly in the Middle Ages that cargo ships were used and fitted out for military purposes, there are no indications that this was the case with the Bremen Cog.

]]>
Immer Weiter – Fragen und Antworten, Teil 2 https://fishandships.dsm.museum/?p=920 Tue, 23 May 2023 13:10:07 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=920 (for English see below)

Hier beantworten wir die Fragen, die Besuchenden der Ausstellung „Immer Weiter – Die Hanse im Nordatlantik“ gestellt haben. In diesem zweiten Teil geht es um die Fahrt zwischen Norddeutschland und den Inseln und das Leben an Bord.

Wie lange war man damals von Bremen nach Shetland unterwegs?

Die Dauer der Fahrt zwischen Norddeutschland und Shetland war stark vom Wetter abhängig, vor allem von der Windrichtung und -stärke. Einige Tage bis einer Woche war man jedoch sicher unterwegs. Der Bremer Schiffer Brüning Rulves beschreibt zum Beispiel in seiner Memoiren eine Reise von Bremen nach Shetland im Jahr 1551, die vier Tage im Anspruch nahm.

Wie sicher waren die Schiffe im Vergleich zu heutigen Schiffen? Gab es ein Rettungskonzept?

Obwohl die meisten seefahrenden Schiffe sehr stabil gebaut waren, war die Seefahrt sehr viel gefährlicher als heutzutage. Dabei war es nicht sosehr der Bau des Schiffes, sondern die Elemente, die die größte Gefahr darstellten. Das Risiko in einem Sturm zu geraten und Schiffbruch zu erleiden war reell. In so einem Fall gab es kein Rettungskonzept, und konnte man nur hoffen, es zu überleben.

Haben sich die Leute an Bord mal geprügelt?

Das Zusammenleben vieler Leute auf engstem Raum während eines langen Zeitraums führte selbstverständlich zu Spannungen und nicht selten auch zu Prügeleien. Unter anderem aus diesem Grund herrschte an Bord eine strikte Hierarchie, wobei der Kapitän die oberste Befehlsgewalt hatte. Laut dem hansischen Seerecht war es ihm erlaubt, seine Besatzungsmitglieder (einmal) zu schlagen. Trotzdem liefen solche Situationen manchmal aus dem Ruder, wie zum Beispiel bei dem Tod des Bremer Schiffers Cordt Hemeling in Shetland im August 1557.

Was hat man damals an Bord von Schiffen gegessen und getrunken?

Auf längeren Reisen konnten natürlich keine leicht verderbliche Nahrungsmittel mitgenommen werden. Deswegen hat man vor allem getrocknete oder gesalzene Lebensmittel gegessen, wie Schiffszwieback und gesalzenes Fleisch. Auch Stockfisch und getrocknete Erbsen und Bohnen werden regelmäßig in Proviantlisten erwähnt. Getrunken hat man dabei hauptsächlich Bier. In Rechnungen für Seereisen wird regelmäßig einen Unterschied zwischen Schiffsbier gemacht: Bier das man an Bord getrunken hat bzw. das als Handelsware dienende Bier.

Jan van Hoirne, Caerte van der Oosterscher Zee, Antwerp 1526 (fragment)

English version

Here we answer the questions which were asked by visitors of our exhibition „Immer Weiter – Looking In From The Edge“. This second part bundles the questions about the journey between Northern Germany and the islands and life on board.

How long did it take to travel from Bremen to Shetland in those days?

The duration of a ship’s journey depended for a large degree on the weather conditions, especially the wind direction and speed. A couple of days until a week was a likely duration for the journey from Northern Germany to Shetland. For example, the skipper Brüning Rulves from Bremen mentions in his memoirs a journey from Bremen to Shetland in 1551 which lasted four days.

How secure were historical ships in comparison to modern ships? Was there a rescue plan?

Although most seagoing ships had quite sturdy constructions, seafaring in the late Middle Ages and the early modern period was much more dangerous than nowadays. It was not so much the construction of the ship, but the elements which were dangerous. There was a high risk of getting caught up in a storm and to suffer shipwreck. In those cases there were no rescue concepts; one could only hope to survive it.

Did the people on board fight now and then?

The cohabitation of many people in a cramped space during a large period of time of course led to tensions, and not rarely to violence. Among others for this reason, a tight hierarchy prevailed on board, with the highest authority in the hands of the captain. According to Hanseatic maritime law, he was allowed to hit the others on board (once) as a disciplinary measure. However, this didn’t prevent the violence getting out of hand sometimes, such as in the case about the death of Bremen skipper Cordt Hemeling in Shetland in August 1557.

What did they eat and drink on the ships back in the day?

Perishable foodstuffs of course could not be taken on long journeys. For this reason the people on board mostly lived on dried and salted food, such as ship biscuits and salted meat. Dried peas and beans and stockfish are other examples of food which are regularly listed as provision on ship journeys. It was mainly washed down with beer. Accounts for fitting out merchant ships regularly make the distinction between ship beer and merchant beer, of which the former was drunk on board, whereas the latter served as merchandise.

]]>
Immer Weiter – Fragen und Antworten, Teil 1 https://fishandships.dsm.museum/?p=912 Wed, 19 Apr 2023 11:05:19 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=912

(for English see below)

Am 23. März wurde im Deutschen Schifffahrtsmuseum die Ausstellung “Immer Weiter – Die Hanse im Nordatlantik” eröffnet. Am Ende dieser Ausstellung können Besuchenden Fragen über die Themen der Ausstellung hinterlassen. Nach fast einem Monat sind wir sehr erfreut über die große Zahl der Fragen, die dort gestellt wurden! Nun ist es Zeit, auf einige davon zu antworten. In dieser Post haben wir Fragen gebündelt, die mit Kommunikation und Alltag auf den Inseln zu tun haben.

Welche Sprache haben die Händler benutzt?

Im 16. und 17. Jahrhundert sprach man in Norddeutschland noch meistens Niederdeutsch, eine Sprache die noch heute als Plattdeutsch bekannt ist. Seit der Hansezeit war diese Sprache in großen Teilen Nordeuropas die internationale Handelssprache, vergleichbar mit Englisch heutzutage. Vor allem im Dänischen und Norwegischen sind noch viele niederdeutsche Leihwörter anzutreffen. Es ist daher anzunehmen, dass die deutschen Kaufleute in Shetland auch Niederdeutsch gesprochen haben, und dass dies von ihren Handelspartnern auch durchweg verstanden wurde. So gibt es Dokumente, die belegen, dass Shetländer gefragt wurden, deutschsprachige Dokumente für die schottische Verwaltung ins Englische zu übersetzen.

Andererseits hatten die deutschen Kaufleute wahrscheinlich durch ihre jahrzehntelange Anwesenheit auf den Inseln auch einige Kenntnisse der Sprache der Inselbewohner. Diese sprachen noch bis ins 18. Jahrhundert eine skandinavische Sprache, Norn genannt. Die Obrigkeit benutzte jedoch zunehmend die schottische Version des Englischen. Aus Briefen Bremer Kaufleute des späten 17. Jahrhunderts wissen wir, dass die deutschen Kaufleute auch Schreibfähigkeiten in dieser Sprache besaßen.

Im Handelsalltag wurden all diese Sprachen wahrscheinlich neben- oder durcheinander benutzt, je nachdem, mit wem man handelte.

Wurde Wissen über Sprache und Gepflogenheiten nur innerhalb der Handelsfamilie weitergegeben, oder gab es auch Schule?

Es gab sicher auch Schulen im Spätmittelalter und in der Frühen Neuzeit. Allerdings waren diese meistens darauf gerichtet, die lateinische Sprache zu lehren und für ein wissenschaftliches Studium oder Verwaltungsfunktionen vorzubereiten. Praktisches Wissen über den Handel wurde erworben, indem man in der Lehre bei einem Kaufmann ging. Dies musste aber nicht zwingend ein Mitglied der eigenen Familie sein. Aus Island wissen wir, dass angehende Kaufleute zudem einen Winter lang bei einer isländischen Familie verblieben, um so die Sprache und Sitten der zukünftigen Handelspartner kennenzulernen und zudem erste Handelskontakte zu knüpfen. Ob dies in Shetland auch der Fall war ist nicht bekannt, aber es wäre anzunehmen.

Wie haben die Bremer damals auf Shetland gelebt?

Die deutschen Kaufleute in Shetland hatten keine festen Häuser, wo sie gewohnt haben. Die einzigen Gebäuden, die sie benutzten, waren kleine Buden, die als Lager- und Verkaufsräume dienten. Vielleicht haben die Schiffer und Kaufleute auch in diesen Buden übernachtet, aber die restlichen Besatzungsmitglieder und Gehilfen schliefen an Bord der Schiffe, die in den Buchten vor Anker lagen. Hier lebten sie dicht aufeinander ohne viel Privatsphäre und durften nur von Bord, wenn der Schiffer es erlaubte. Dies wissen wir aus Streitfällen, wie z. B. dem über den Tod des Bremer Schiffers Cordt Hemeling, der im Sommer 1557 nach einer Prügelei an Bord starb.

Die vielen weiteren Fragen sind nächstes Mal daran!

The exhibition “Immer Weiter – Looking in from the Edge” was opened in the German Maritime Museum on 23 March. At the end of the exhibition, visitors have the possibility to ask questions about the topics of the exhibition. After almost a month we can say that we are positively surprised by the large number of questions asked! Now it is time, to start answering some of them. In this post we have bundled those questions, that have to do with communication and life on the islands.

Which language did the merchants use?

In the 16th and 17th century people in Northern Germany largely spoke Low German, a language that is still known as “Plattdeutsch” today. Since the Hanseatic period, this language was the universal language of trade for a large part of northern Europe, comparably to English today. Especially in Danish and Norwegian we can still find many Low German loanwords. We can thus assume that the German merchants in Shetland also spoke Low German, and that this was understood by their trading partners. For example, there are documents that attest that Shetlanders were asked to translate German letters into English for the Scottish authorities.

On the other hand, German merchants probably acquired some knowledge of the language of the islanders due to their decades-long contacts. They spoke a kind of Scandinavian language known as Norn until the 18th century. However, the authorities and the landowners used Scots, a variety of English, more and more. We known from late 17th-century letters of merchants from Bremen, that they possessed writing proficiency in Scots as well.

In the trading practice, all languages were probably used next to each other, depending on who the trading partners were.

Was knowledge about the language and customs only passed on within a merchant family, or was there also a school?

There certainly existed schools in the late Middle Ages and the Early Modern period, but these were mostly focused on teaching the Latin language and to prepare for scholarly studies or administrative roles. Practical knowledge about trading practices were transferred by entering into an apprenticeship with a senior merchant. This did not necessarily have to be a member of the own family, however. From Iceland we also know that there existed the practice that aspiring merchants would stay one winter with an Icelandic family to learn the language and customs of their future trading partners, and to establish a first trading network. Whether this was also the case in Shetland is not known, but it is very well possible.

How did the merchants from Bremen live in Shetland in those times?

The German merchants in Shetland did not possess houses in which they lived. The only buildings used by them were small booths, which served as storage facilities and shops. It is possible that the skippers and merchants also spent the night in those booths, but all the other crew members and servants slept on board the ships, which were at anchor in the bays of the islands. Here they lived closely together without much personal space or comfort. Moreover, they were only allowed to leave the ship with explicit permission of the skipper. We know this from cases in which this led to problems, for example the case about the death of skipper Cordt Hemeling from Bremen, who died in Summer 1557 after a violent confrontation with his crew members on board.

The many other questions will be answered next time!

]]>
Brüning Rulves https://fishandships.dsm.museum/?p=858 Thu, 09 Feb 2023 14:24:22 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=858 In the collection of the Focke-Museum in Bremen, there exists a portrait of a stern-looking old bearded man, clothed in black, with in his hands a small red booklet and a handkerchief. The portrait is dated 1597, and surrounded by angels and a seascape with ships flying Dutch, Danish and Bremen flags, which is probably a later addition. The portrait is believed to represent Brüning Rulves, a retired skipper from Bremen who became famous for his memoirs, which give a rare detailed insight into the career of a 16th-century seafarer.

Alleged portrait of Brüning Rulves at the age of c. 70, 1957. Focke-Museum Bremen, inv. no. 1957-052.

Regrettably, the booklet in which he kept his memoirs has been lost since the Second World War, but at least the portrait probably shows what it looked like, as the red booklet in Rulves’ hand could very well be the said memoirs. Moreover, there exists a summary and partial transcription of the book in an article from Johann Focke, the leader of the museum, from 1916. Focke translated the cited passages from the original Low German text into modern High German in his article. However, the original transcripts that Focke made from the book in order to compile his article have been preserved in the museum archives, so not all is lost.

From what Focke wrote about the book, we know that Rulves started his career at sea at the age of twelve, when he was first employed on a ship by his stepfather. At the age of 33, he had acquired enough experience as a sailor and helmsman to work as a skipper on his own ship and he continued to sail as a skipper until he retired at the age of 55. His many voyages took him all across northern Europe, from Portugal to Bergen in Norway and the Baltic Sea. After his retirement he became one of the first inhabitants of the Haus Seefahrt, a social security organisation for skippers and their families founded in 1545, which exists to this day.

The Haus Seefahrt had strong connections with the North Atlantic trade of the city of Bremen. In the foundation document it is mentioned that the merchants sailing to the “fish lands” Bergen, Iceland and Shetland used to make donations to the church after their safe return home to Bremen, but had stopped doing that since the Reformation. Now these funds were to be put to good use to care for their poor colleagues. Moreover, one of the eight founding members and elderman in 1563, Herman Wedeman, was active as a merchant in Iceland himself.

But Brüning Rulves himself was no stranger in the North as well. He sailed many times to Bergen and once, in 1551, to Shetland, after another ship had been shipwrecked. Curiously, his memoirs mention the said journey twice, on different pages, in slightly different wordings:

p. 46

“Ao. 1551. do vorfrachtede Johan Baller Hynrich van Mynden (als Johan Reyners was bleven up harfest ao. 50; was Johan Baller schip, dar se mede in Hytlant plach tho segelen, bleff ock myt man und all. Godt sy der sele gnedych) legen? van de Weser van Blexsen up eyn mandach, des donnerdages quamen wy gudt tydt in Hytlant in den Brusunt.”

p. 73

“Ao. 1551. do frachtede Johan Baller schipper Hynrich van Mynden up Hytlant, lach in Borchwage (als Johan Baller schipp was dat forige harvest ao. 1550 bleven myt soltfyske, wolde syn in Englant und Johan Reyners was dar sethschipper up, blif myt man und alles) und ick Brunynck Rulves was do myt segelt in Hytlant ao. 1551.”

Although the statements differ in small details, the general meaning is similar: Johan Ballers had freighted the ship of Johan Reyners in 1550, who was supposed to sail to Shetland to buy fish and sell them in England, but wrecked in Autumn and all on board drowned. The next year, Ballers freighted the ship of Hynrich van Mynden to sail to Shetland, and Brüning Rulves sailed with him.

Johan Ballers already appears in Shetland in a document about the sale of land in Shetland from 1539, which mentions that one of the reasons for the sale of the land was that Thomas Hacket, the owner of the land, had inherited from his late brother Robert, who had taken up credit from Ballers. A document from 1562 also refers to trade of Bremen merchants in the harbour Baltasound in Shetland “in Johan Baller’s time”. Apparently, Ballers had first traded in Shetland as a skipper himself, but by the middle of the 16th century he remained at home, providing his capital as a freighter in the trade with Shetland.

Brüning Rulves’ portrait is part of the exhibition “Immer Weiter – die Hanse im Nordatlantik”, which will be shown in the German Maritime Museum from 23 March 2023.

Further reading

Focke, Johann. ‘Das Seefahrtenbuch des Brüning Rulves’. Bremisches Jahrbuch 26 (1916): 91–144. https://brema.suub.uni-bremen.de/periodical/pageview/35267

Relevant documents in HANSdoc: https://hansdoc.dsm.museum/Hansdoc.php?varPerson=48&varSearch=people2

]]>
A greasy business: the trade in Shetland butter https://fishandships.dsm.museum/?p=836 Sat, 18 Dec 2021 12:12:02 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=836 Among the commodities exported from the North Atlantic islands in the late Middle Ages and the Early Modern period, few are as enigmatic as butter. As rents and taxes were partly paid in butter on the islands, they frequently appear as a trade item in the dealings of the authorities or the church with foreign (German) merchants. However, the role of butter in the North Atlantic trade is not well understood.

A clump of medieval butter with remnants of a container found in a peat bog in Shetland (‘bog butter’). Shetland Museum and Archives, photograph courtesy of Ian Tait.

On the Carta Marina of Olaus Magnus of 1539, barrels of butter are displayed near the monastery Helgafell in Iceland, indicating the significant butter production of the Icelandic church (see the header image of this blog). Magnus described in his 1555 Historia de gentibus septentrionalibus that salted butter was produced in Iceland “partly for consumption at home, but more particularly for barter with merchants”. It is indeed known that German merchants bought butter in Iceland, but but they imported butter to Iceland as well, which is puzzling. Probably, this was butter of a different quality, but the sources do not say much about it. Butter exports are also known for the Faroes in the late 16th century.

Where the relevance of butter as a foreign exchange product was probably limited in Iceland and the Faroes, it seems to have played a much more prominent role in Shetland and Orkney. Especially in the 17th century, there are frequent mentions of German merchants buying butter from Shetland sheriffs, lairds or tacksmen. On many occasions, they even entered into considerable debts for taking the butter to Germany.

This is remarkable, given that the export butter from Shetland and Orkney does not seem to have been of a specifically good quality. Farmers kept the better quality “meat butter” for home consumption, whereas the butter with which taxes and rents were paid was the low quality “grease butter”, full of hairs and dirt, unfit for consumption. According to Gordon Donaldson, it “was fit only for greasing wagon-wheels”. It was exactly this grease butter that was sold abroad. Already in the 16th century, it is known that salted Orkney butter was sold very cheaply in Scotland.

On a more closer look, it seems that the German merchants in Shetland were not so keen on buying the Shetland butter, even though they bought it in considerable quantities. Various letters of the 17th century tell about the negotiations of Shetland tacksmen and the servants of lairds with German merchants about the price of butter. For example, James Omand wrote to Laurence Sinclair of Brugh in 1640 that he could only sell the butter to the Germans for a lower price than expected. Two letters from Andro Greig to the Baron of Brugh from 1655 mention his dealings with Hamburg merchant Otto Make, who was not interested in buying butter for the reason that he could not get a good price for it on the German market. The letters of the tacksmen Andro Smith to his brother Patrick from the early 1640s also speak of the difficulties he had with selling the butter to the German merchants; he had to sell the butter in Leith in the end.

Even more explicit is a letter from David Murray to Andrew Mowat from 1682, in which Murray instructs Mowat to “use all possible means” to make the German merchants take the Shetland butter. This included threatening them, although he also presses him “to deall civellie with them”.

All in all, it appears that Shetland officials did not always have an easy time trying to sell the butter abroad. It also remains the questions why the Germans took the butter with them after all, especially since good-quality butter was produced in northern Germany as well, for example in East Frisia. Were the Germans exaggerating and only playing hard-to-get to keep the prices low? Did they give in to the pressure that the Shetlanders put on them? Or did they perhaps feel obliged to take parts of the butter from their trading partners for fear of losing access to the much more profitable Shetland fish trade, even if they could only sell it at a loss? It seems that further research will be needed to solve this riddle.

References and further reading

Ballantyne, John H., and Brian Smith, eds. Shetland Documents, 1612-1637. Lerwick, 2016.

Donaldson, Gordon. Shetland Life under Earl Patrick. Edinburgh, 1958.

Fenton, Alexander. The Northern Isles: Orkney and Shetland. Edinburgh, 1978.

Holterman, Bart. The Fish Lands. German Trade with Iceland, Shetland and the Faroe Islands in the Late 15th and 16th Century. Berlin, 2020.

]]>
Till death do us part: Graves of sixteenth-century German merchants in the North Atlantic https://fishandships.dsm.museum/?p=642 https://fishandships.dsm.museum/?p=642#comments Thu, 11 Oct 2018 08:54:27 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=642 When one has the chance to visit the northernmost island of Shetland, Unst, it is worth visiting the ruined church at Lunda Wick, in a bay to the Southwest of the isle. To get there, one has to take a small gravel road across a barren moory landscape where nothing seems to live but sheep and the occasional marsh bird. At the end of the path, one reaches a secluded bay where the grey waves and the rain torture the sands of the beach, and out of the fog a ruined medieval chapel appears with a graveyard around it. Inside the roofless chapel are a number of old tomb stones, the text made almost illegible by the lichen that overgrows them and centuries of rain and salty sea wind. In a corner lies a grave slab, on which it is possible to discern a text written in Low German, with great difficulty: “Here lies the honourable Segebad Detken, citizen and merchant from Bremen, who has traded in this country for 52 years, and died [in the year 1573], the 20th of August. God have mercy on his soul” (see below for the Low German text).

Segebad Detken is known from written sources about the Bremen trade with Shetland. He can be tracked from 1557 onwards as a skipper in the northern harbours Burravoe in Yell, and Baltasound and Uyeasound in Unst. In 1566, he was robbed by Scottish pirates in the harbour of Uyeasound. As his tomb slab mentions that he had been trading for 52 years in Shetland, he must have died in the late 16th century (see below). After his death, his relatives took over the business: among others his son Herman and grandson Magnus are recorded as merchants in northern Shetland in the early 17th century.

The grave slab of Segebad Detken in the ruined church in Lunda Wick. Photograph: Bart Holterman, 2018.

Given the long careers of German traders in the North Atlantic, and the fact that Bremen and Hamburg merchants dominated this trade for over 100 years (for Shetland even longer), it is not surprising that some of these merchants were buried on the islands when they died there. We can find another example just a bit outside the same church. There is another grave of a contemporary of Segebad Detken, that of his fellow citizen Hinrick Segelken. The Low German text on his slab translates as: “In the year 1585, the 25th of July, on St James’ day, the honourable and noble Hinrick Segelcken the Elder from Germany and citizen of the city of Bremen, died here in God our Lord, who has mercy on him.”

The tombstones were most probably imported by the German merchants, as the sandstone from which they were made is not available on the islands. By erecting a distinct grave marker for their deceased colleagues, they did not only honour their remembrance, but it also served to strengthen their ties with the local communities. The material and textual aspects of the monuments reminded the observer of the importance of the German merchants for the local economy, even across the boundaries of life and death.

A similar situation we find on Iceland, where we can also find tombstones of German merchants. The National Museum of Iceland in Reykjavik, for example, houses the tomb slab of Bremen merchant Claus Lude (follow link for an image), who was originally buried in the monastery Helgafell on the Snæfellsnes peninsula. The stone shows his house mark, a seal with two crossed stockfishes, and a text which mentions that he died on 3 June 1585. Lude is known to have been active in harbours in Snæfellsnes in the 1550s, and held a license for the harbour Grindavík in 1571.

In southern Iceland, at the graveyard of the former monastery Þykkvabær, one can still find the tombstone of Hans Berman the Younger from Hamburg, who died in 1583. The monastery records reveal that he was administrator of the monastic property (klausturhaldari) and was killed by the parish priest of Mýrar. His name also appears in the register of the Confraternity of St Anne of the Iceland merchants in Hamburg, where another Hans Berman (probably his father) was elderman around the same time.

In Hafnarfjörður near Reykjavík, the Hamburg merchants had their headquarters and also erected their own church. It is likely that they also had a graveyard where they buried their dead. During construction of the modern harbour of Hafnarfjörður in the 1940s, human bones were found which many believed to be from the old German graveyard in the town. It might even be possible that these bones once belonged to Hamburg merchant Hans Hambrock, the only death of a Hamburg merchant in Hafnarfjörður known from the written record. Hambrock had died from the injuries inflicted upon him by his colleague Hinrick Ratken, who drew his knife against him after Hambrock had hit Ratken on the head during a conflict about the unloading of a ship in 1599. Regrettably, the remains of the German church in Hafnarfjörður are now buried below the modern town.

 

Inscriptions on the discussed tombstones

Lunda Wick, Shetland

Segebad Detken: “HIR LIGHT DER EHRSAME / SEGEBAD DETKEN BVRGER / VND KAUFFHANDELER ZU / BREMEN [HE] HETT IN DISEN / LANDE SINE HANDELING / GEBRUCKET 52 IAHR / IST [ANNO 1573] DEN / 20 AUGUSTI SELIGHT / IN UNSEN HERN ENT / SCHLAPEN DER SEELE GODT GNEDIGH IST.”

Hinrick Segelcken: “ANNO 1585 DEN 25 IULII / UP S. JACOBI IS DE EHRBARE / UND VORNEHME HINRICK / SEGELCKEN DE OLDER UTH / DUDESCHLANT UND BORGER / DER STADT BREMEN ALHIR / IN GODT DEM HERN ENTSCHL / APN DEM GODT GNEDICH IS.”

Helgafell, Iceland

Clawes Lude: “Anno 1585 de.3. Junius starff clawes lüde van Bremen der olde. Dem godt gnedich seij.”

Þykkvabær, Iceland

Hans Berman: “HIR LICHT BEGRAVEN SALICH HANS BIRMA[N] D:I:V:H [i.e. “De Junger van Hamborg”] ANNO 1583.”

 

Further reading

Hofmeister, Adolf E. Sorgen eines Bremer Shetlandfahrers: Das Testament des Cordt Folkers von 1543. Bremisches Jahrbuch 94 (2015): 46–57.

Holterman, Bart. The Fish Lands. German Trade with Iceland, Shetland and the Faroes in the Late 15th and 16th Century. PhD thesis, Universität Hamburg, 2018.

Koch, Friederike Christiane. Das Grab des Hamburger Hansekaufmanns Hans Berman/Birman in Þykkvibær/Südisland. Island. Zeitschrift der Deutsch-Isländischen Gesellschaft e.V. Köln und der Gesellschaft der Freunde Islands e.V. Hamburg 5.2 (1999): 45.

MacDonald, George. More Shetland Tombstones. Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland 69 (1934): 27–48.

]]>
https://fishandships.dsm.museum/?feed=rss2&p=642 3
German merchants at the trading station of Básendar, Iceland https://fishandships.dsm.museum/?p=614 Fri, 09 Mar 2018 12:39:58 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=614 The German merchants who sailed to Iceland in the 15th and 16th century used more than twenty different harbours. In this post we will focus on one of them: Básendar. The site is located on the western tip of the Reykjanes peninsula and was used as a trading destination first by English ships, then German merchants from Hamburg and later by merchants of the Danish trade monopoly. Básendar is mentioned in German written sources with different spellings as Botsand, Betsand, Bådsand, Bussand, or Boesand.

Aerial image of Básendar (marked with the red star), located on the Western end of Reykjanes peninsula, and Keflavík airport on the right (image Google Earth).

Básendar was one of the most important harbours for the winter fishing around Reykjanes. In the list of ten harbours offered to Hamburg in 1565, it is the second largest harbour, which annually required 30 last flour, half the amount of Hafnarfjörður (the centre of German trade in Iceland). German merchants must have realised it´s potential at a very early stage, and it is therefore the first harbour which we know to have been used by the Germans, namely by merchants from Hamburg, in 1423.

The trading station was located on a cliff just south of Stafnes, surrounded by  sand. Básendar was always a difficult harbour, exposed to strong winds and with skerries at its entrance. Ships had to be moored to the rocks with iron rings. The topography of the site also made the buildings vulnerable to spring floods, and during a storm in 1799 all buildings were destroyed by waves, leading to the abandonment of the place. Today, the ruins of many buildings can still be seen, as well as one of the mooring rings, reminding the visitor of the site’s former importance.

Básendar also became a place for clashes between English and German traders. Already the first mention of Germans in the harbour came from a complaint by English merchants that they had been hindered in their business there. In 1477 merchants from Hull complained as well about hindrance by the Germans and in 1491 the English complained that two ships from Hull had been attacked by 220 men from two Hamburg ships anchoring in Básendar and Hafnarfjörður.

Remains of an iron mooring ring at the harbour of Básendar (photograph by N. Mehler in 2006).

The famous violent events of 1532 between Germans and English started in Básendar as well, when Hamburg skipper Lutke Schmidt denied the English ship Anna of Harwich access to the harbour. Another arrival of an English ship a few days later made tensions erupt, resulting in a battle in which two Englishmen were killed. The events in 1532 marked the end of the English presence in Básendar, and we hear little about the harbour in the years afterwards. The trading place seems to have been steadily frequented by Hamburg ships, sometimes even two per year. In 1548, during the time when Iceland was leased to Copenhagen, Hamburg merchants refused to allow a Danish ship to enter the harbour, claiming that they had an ancient right to use it for themselves.

Hamburg merchants were continuously active in Básendar until the introduction of the Danish trade monopoly, except for the period 1565-1583, when the harbour was licensed to merchants from Copenhagen. From 1586 onwards, the licenses were given to Hamburg merchants again. These are the merchants who held licences for Básendar:

1565: Anders Godske, Knud Pedersen (Copenhagen)
1566: Marcus Hess (Copenhagen)
1569: Marcus Hess (Copenhagen)
1584: Peter Hutt, Claus Rademan, Heinrich Tomsen (Wilster)
1586: Georg Grove (Hamburg)
1590: Georg Schinckel (Hamburg)
1593: Reimer Ratkens (Hamburg)
1595: Reimer Ratkens (Hamburg)

Ruins of the trading site of Básendar (photograph by N. Mehler in 2006).

The last evidence we have for German presence in Básendar provides interesting details about how trade in Iceland operated. In 1602 Danish merchants from Copenhagen concentrated their activity on Keflavík and Grindavík. A ship from Helsingør, led by Hamburg merchant Johan Holtgreve, with a crew largely consisting of Dutchmen, and helmsman Marten Horneman from Hamburg, tried to reach Skagaströnd (Spakonefeldtshovede) in Northern Iceland, but was unable to get there because of the great amount of sea ice due to the cold winter. Instead, they went to Básendar which was not in use at the time. However, the Copenhagen merchants protested. King Christian IV ordered Hamburg to confiscate the goods from the returned ship. In a surviving document the involved merchants and crew members told their side of the story. They stated that they had been welcomed by the inhabitants of the district of Básendar, who had troubles selling their fish because the catch had been bad last year and the fish were so small that the Danish merchants did not want to buy them. Furthermore, most of their horses had died during the winter so they could not transport the fish to Keflavík or Grindavík and the Danes did not come to them. The Danish merchants were indeed at first not eager to trade in Básendar, and did not sail there until they moved their business from Grindavík in 1640.

Further reading

Ragnheiður Traustadóttir, Fornleifaskráning á Miðnesheiði. Archaeological Survey of Miðnesheiði. Rannsóknaskýrslur 2000, The National Museum of Iceland.

]]>
Where have all the ships gone? The absence of German shipwrecks in Iceland https://fishandships.dsm.museum/?p=573 Fri, 22 Dec 2017 16:33:50 +0000 https://fishandships.dsm.museum/?p=573 Mike Belasus, with Kevin Martin and Bart Holterman

Detail from Olaus Magnus Carta Marina 1539: The ship-destroying sea monster is symbolising the perils of a journey across the open ocean.

A Project on the Low German merchants’ trade from Bremen and Hamburg with the North Atlantic islands is not complete without the vessels that made trade across the ocean possible. The written sources tell us that many German ships were lost along the coast of Iceland, but until today, not a single mentioned shipwreck was found. This is not surprising, given the circumstance that underwater archaeology in Iceland is not even twenty years old.

Some facts about finding shipwrecks

The saying “Searching for a needle in a haystack” is fitting pretty well to the search for shipwrecks mentioned in historical documents, considering the abilities to determine a ship’s position in the past and the fact that 71 % of Earth’s surface is covered by water. Even today, many ships vanish without a trace. On top of that, the number of archaeologists looking for certain shipwrecks is extremely low. Therefore, most shipwrecks are found by accident and they remain more or less anonymous.

However, technology has improved and the potential for finding shipwrecks is much higher today than in the past. A number of devices can be used and combined for surveying the sea floor. A common combination is a side-scan sonar and a number of magnetometers, but this is still no guarantee for finding wrecks. When a ship is too decayed, or has settled into the sediment, the sound-rays of the side-scan sonar will not be able to produce a recognisable image. Moreover, magnetometers will not detect anomalies from the earth’s magnetic field when there is not enough metal on board the ship. Especially for medieval ships and early modern merchant vessels without guns, this can easily be the case. A sediment sonar could be a solution, which measures changes of density in the sediment with sound signals. The disadvantage is that waterlogged wood has the same density as waterlogged sediment. If a shipwreck has no denser cargo or ballast on board, the sonar will not detect density changes. Therefore such ships will remain hidden, even if an area is surveyed. Divers might be suggested as a final solution but a diver’s operating range is very limited, as he/she depends on depth, weather conditions, visibility and air supply.

The fact is that archaeologists rely in most cases on coincidences, which is how most of the known shipwrecks were found. The reason for this is that many other professions like builders, fishermen, geologists etc. spend much more time working on the sea floor than archaeologists, and sometimes stumble upon a wreck. One famous example for this is for example the “Bremen Cog” in the German Maritime Museum in Bremerhaven. A suction-excavator operator found it in the river Weser close to Bremen, when he was working on an extension of the riverbed. It became one of the most important finds in ship archaeology. Over the past decades, since underwater became an area of archaeological interest, hundreds of shipwrecks have been registered by the heritage departments of the German federal states but only a few of them could be identified by historical documents.

The author examining an anchor off the west coast of Gotland, at the site of the Visby-Disaster of 1566 (Photo: Jens Auer).

When we approach the shipwrecks from the historical documents, we have to realize that mentioned positions for lost ships are most of the time very vague. This situation can extend the search area dramatically without even knowing if the wrecks still exist as a coherent site. The conditions of the natural environment are vital to the survival of remains. Rugged coastlines, strong currents, micro-organisms, the chemical consistence of the water and the like can severely contribute to the decay of organic matter, metals and even certain types of stone. In the Mediterranean Sea, for example, ship hulls will not survive for a long time above the sea floor due to temperature, salinity and micro-organisms. Iron will soon vanish by the reaction with salt and oxygen and even marble and copper-alloys will decay. The opposite situation can be found in the Northern Baltic or the Sea Black Sea, for example. The Northern Baltic is deep, has a very low salt content and is cold. This prevents wood-decaying organisms to multiply and destruction from anchors or looting divers. The Black Sea water, on the other hand, has hardly any oxygen in a certain depth, which almost freezes time on the sea floor.

In addition, the circumstances of the sinking in connection to the natural environment play an important role. A German ship in Spanish service in 1588, the Gran Grifon, hardly left any structural remains. Another extreme example is the destruction of a united navy fleet of Lübeck and Danish ships during the Nordic Seven Years War on the west coast of Gotland in 1566. Out of thirty-seven ships, fifteen were lost and 6000 to 8000 sailors lost their lives in the so-called Visby-Disaster. Intensive archaeological diving surveys for several years could not reveal any wreck site. The ships literally vanished, most likely because they disintegrated in the storm on the rough sea floor and their remains were thrown up on the beach.

These examples shows us that a sunken ship mentioned in the historical documents does not always leave a proper wreck site. Sometimes scattered debris spread over square kilometres of sea floor can be all that is left of a ship.

The missing wrecks of Iceland

The site of the Bremen trading harbour Búðir/Bodenstede on the west coast of Iceland. It continued to be used by the Danes after 1601.

In theory, Iceland has a high potential for finding shipwrecks. Since the late 9th century, humans settle here and they had no other way than to cross the rough North Atlantic Ocean and make landfall on a rugged coast. Many ships, Norwegian, Danish, English, Low German and Dutch, evidently got lost on their route between continental Europe and Iceland. A considerable number of these found their end on the coast of Iceland, as we can read in the historical documents. Ragnar Edvardson has calculated a number of about 450 shipwrecks in Iceland, from the period from 1100 to 1900, most of which foundered on the West coast. Until today, no wreck from the period of the Low German trade has been found. The oldest ship found in Iceland is currently a Dutch merchantman, which sank in the harbour at Flatey in Breiðafjörður in 1659, and is currently under investigation by Kevin Martin. The scarcity of known shipwrecks in Iceland is not necessarily because they vanished completely, but because maritime archaeology is a very young discipline in this country and started only with sporadic projects from 1993 onwards. The relatively few inhabitants of Iceland also reduce the possibility of coincidental discoveries of wrecks due to the lack of building activities.

Vive la Coïncidence!

However, coincidences happen – even in Iceland. In 1998, an excavator hit timbers while digging a cable trench near Búðir on the Snæfellsnes peninsula in Western Iceland. They turned out to be fragments of a ship that was buried under the sand of an estuary. Some timbers and ballast stones were recovered by archaeologist Björn Stefánsson, and brought to the National Museum of Iceland in Reykjavik, were they were documented and put in storage. None of the recovered timbers was suitable for dendrochronological dating, but the ballast included stones that can possibly originate in Norway, Britain or Greenland. However, this does not give any indication were the ship was coming from, because ballast was taken from board and loaded in all harbours depending on the cargo and to adjust the angle of the ship in the water, to trim the ship. The recovered timbers give the impression of an old carvel-built ship. The material seems not to be of the finest quality, but this is hard to judge from only a handful of timbers. A promising fact is that Búðir was an important trading centre in Iceland for at least 200 years. It was already visited by Bremen merchants in the late 16th century, who called it “Bodenstede”. For a long time it was the main trading site for the Snæfellsness Peninsula, called first by cargo ships of the Low German merchants and later by Danish and Dutch ships. It was abandoned as a trading post in 1787.

The recovered ship timbers from Búðir today at the National Museum of Iceland, Reykjavik (Photo: Kevin Martin)

For this reason, we have written sources on the activities on this site including the loss of several ships during these 200 years. The problem for the identification of the accidental found ship is the fact that there was not only one ship lost near the site. We know at least about eleven ships that are reported to have been lost at Búðir and its harbour Búðavik. Of those eleven ships, one was from Bremen. It belonged to the merchant Vasmer Bake and sank in or close to the harbour of Bodenstede in 1587. This was reported by Carsten Bake, his son, who himself was involved in the Iceland trade. In 1607, a Danish ship wrecked at Búðir. For 1666, another ship sank west of Búðir. More ships sank in this area in 1724, 1728 (Danish) and 1754, and lastly, Bjarni Sívertsen’s cutter, which got lost here in 1812.

Certainly, it is possible that the ship found in 1998 is Vasmer Bake’s lost vessel from 1587, but the timbers cannot give us any more detailed information. All we can say today about the few recovered timbers is that there are five floor timbers and two fragments with an unknown function. The floor timbers indicate that the cable trench hit the wreck most likely in the bow section, leaving most of the buried remains uncovered. Each plank was attached to each frame with at least two tree nails, and each frame was connected to the keel with one or two tree nails. The dimensions of the floor timbers vary a lot, from flat and wide to high and narrow. This might be an indication that whoever built the ship faced either a shortage of crooked compass timbers, or the building did not rely on an even framing in a shell based building method, or both. However, it can also not be excluded that we face the remains of Bjarni Sívertsen’s cutter from 1812. Only future investigations might give us an answer.

References:

Edvardson R. and Grassel Ph., The Potential of Underwater Archaeology in the North Atlantic. In: N. Mehler, Travelling to Shetland, Faroe and Iceland during the 15th to 17th centuries (in press).

Stefànson, B., Skipsviðir úr Búðaósi. Rannsóknaskýrslur fornleifadeildar 1998. Fornleifadeild þjóðminjasafns Íslands, Reykjavik 1998

]]>